Entre el Libro 2 y el Libro 3 de 1Q84 quería intercalar una lectura más ligera y en francés, porque la tensión del final del segundo libro haría que mi corazoncito necesitara un respiro antes de embarcarme en la parte final de la historia de Murakami. Busqué en Amazon (desde que estoy en Bolivia leo casi todo en mi Kindle, hubiera sido difícil cargar con tantos libros y no quiero acumular demasiados para no tener que llevar tres maletas, tarea complicada, os lo puedo asegurar) la novela adecuada, realmente quería leer Demain j'arrete porque he leído buenos comentarios al respecto, como el de María en 'De todo un poco', pero finalmente me decanté por esta novela que reseño hoy, que todavía no ha sido traducida al español. ¿Cómo creéis que se me quedó el cuerpo cuando en el primer capítulo la protagonista pierde, de un sólo golpe, a su marido y a su hija? Pues mal, la verdad es que mal. Yo me preguntaba "¿Por qué ponía en la sinopsis que este libro tenía lo mejor de El diario de Bridget Jones y Love Story?" "¿Quién me pone la pierna encima para que tenga entre mis manos una historia dramática cuando yo quería sonrisitas?".
Lo cierto es que, aunque no es una historia cómica, el drama es bastante llevadero. Y realmente es una historia de amor. Corrijo. Es una previsible historia de amor. Y al final sí ha resultado ser ligera, calmarme los nervios y darme la energía necesaria para afrontar la tercera parte de 1Q84.
Ingredientes:
- Mujer joven (Diane)
- Marido e hija fallecidos
- Mejor amigo gay (Félix)
- Viaje a Irlanda (a un pueblo perdido de Irlanda)
- Vecino malhumorado (Edward)
- Perro adorable (Postman Pat)
Resultado: Les gens heureux lisent et boivent du café, que podría traducirse como La gente feliz lee y bebe café.
No os desvelaré demasiado si os cuento que a mitad de la novela se produce un viraje de 180 grados y el vecino odiado deja de serlo. En las últimas páginas se producirán una serie de hechos que, aunque no totalmente sorprendentes, si llevan a uno de los dos desenlaces posibles (es decir: amor sí o amor no). La ópera prima de Agnès Martin-Lugand tiene un personaje principal bien construido, evita en todo momento el melodrama absurdo (era fácil caer en él con estas premisas) y el café es con azúcar, doble ración. Un éxito inesperado para la autora, que publicó el texto en Amazon y ahora ya tiene su libro circulando por las librerías de Francia, lo que demuestra que en el mundo editorial se está produciendo un cambio.
Una novela sobre el viaje interior y exterior de una mujer para superar el peor momento de su vida. Una novela interesante, entretenida de principio a fin, fresca a pesar de todo, totalmente visual en sus descripciones y, aunque previsible, una novela que se lee con verdadero placer.
Ay, lástima de no saber leer en francés porque tiene una pinta... Tomo nota del autor a ver si se animan a traducir.
ResponderEliminar¡Muchos besos!
Seguro que lo traducen pronto!!!! besos de vueltaaa!!!
EliminarMe quedo esperando que editen el libro en español, que me has dejado con ganas de leerlo, aunque no haya sido el tipo de lectura que del todo esperabas.
ResponderEliminarBesotes!!!
En realidad lo que ha pasado es que yo quería una comedia y me he encontrado algo más dramático, pero me ha gustado y me ha convencido, así que propósito conseguido!!!
Eliminarun besote!
Pues yo estoy aficionándome a leer en francés ahora (es lo que tiene que tu pareja sea gabacho jajaja) así que igual me animo!!
ResponderEliminarBesos
Un artículo bien redactado y estructurado interesantemente.
ResponderEliminarPor cierto yo aún sigo intoxicado de Murakami, y de eso ya hace rato.